Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γερμανικά-Αλβανικά - guten morgen mein schatz,ich hoffe du hast gut...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓερμανικάΑλβανικά

Κατηγορία Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
guten morgen mein schatz,ich hoffe du hast gut...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από princessa
Γλώσσα πηγής: Γερμανικά

guten morgen mein schatz,ich hoffe du hast gut geschalfen und einen wunderschönen traum gehabt.ich hab die ganze nacht so wie immer nur an dich gedacht.du fehlst mir sehr mein schatz,ich hoffe ich kann dich bald wieder küssen und in den arm nehmen.mir fehlt dein lachen und deine stimme, mir fehlt alles an dir. ich liebe dich bis in die ewigkeit...

τίτλος
mirmengjes zemera ime,shpresoj qe...
Μετάφραση
Αλβανικά

Μεταφράστηκε από ViRuSi87
Γλώσσα προορισμού: Αλβανικά

mirmengjes zemra ime,shpresoj qe te kesh fjetur mire dhe te kesh pare enderr te bukur.te gjithe naten si gjithmon une kam menduar vetem per ty.me mungon shume zemer,shpresoj te te puth perseri dhe te te marr ne krah.me mungon e qeshura jote dhe zeri yt,me mungon gjithcka ke ty.te dua pergjithmone...
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
perkthimi i pare i imi:p
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από nga une - 9 Φεβρουάριος 2008 15:57