Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Tyska-Albanska - guten morgen mein schatz,ich hoffe du hast gut...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TyskaAlbanska

Kategori Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
guten morgen mein schatz,ich hoffe du hast gut...
Text
Tillagd av princessa
Källspråk: Tyska

guten morgen mein schatz,ich hoffe du hast gut geschalfen und einen wunderschönen traum gehabt.ich hab die ganze nacht so wie immer nur an dich gedacht.du fehlst mir sehr mein schatz,ich hoffe ich kann dich bald wieder küssen und in den arm nehmen.mir fehlt dein lachen und deine stimme, mir fehlt alles an dir. ich liebe dich bis in die ewigkeit...

Titel
mirmengjes zemera ime,shpresoj qe...
Översättning
Albanska

Översatt av ViRuSi87
Språket som det ska översättas till: Albanska

mirmengjes zemra ime,shpresoj qe te kesh fjetur mire dhe te kesh pare enderr te bukur.te gjithe naten si gjithmon une kam menduar vetem per ty.me mungon shume zemer,shpresoj te te puth perseri dhe te te marr ne krah.me mungon e qeshura jote dhe zeri yt,me mungon gjithcka ke ty.te dua pergjithmone...
Anmärkningar avseende översättningen
perkthimi i pare i imi:p
Senast granskad eller redigerad av nga une - 9 Februari 2008 15:57