Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-スペイン語 - Denize düşmeden yılana Sarılmam

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語ドイツ語スペイン語ロシア語

カテゴリ 表現

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Denize düşmeden yılana Sarılmam
テキスト
kraker様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Denize düşmeden yılana Sarılmam
翻訳についてのコメント
rusça olursa süper olur lütfen yardım edin...

タイトル
A menos que me caiga en el mar
翻訳
スペイン語

Cisa様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

A menos que me caiga en el mar, no me agarraré a la serpiente.
翻訳についてのコメント
O es ´no encontraré apoyo del serpiente´ mejor?

Nota del evaluador: "agarrarse a algo" es perfecto. La primera frase la he modificado para que suene más idiomática.
最終承認・編集者 guilon - 2007年 7月 31日 17:27