Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - フランス語 - Château en Espagne

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語英語

カテゴリ 日常生活 - 社会 / 人々 / 政治

タイトル
Château en Espagne
翻訳してほしいドキュメント
liebestraum様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

Château en Espagne
翻訳についてのコメント
Expressão utilizada no cotidiano

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
piasが最後に編集しました - 2010年 12月 8日 14:58





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 5月 30日 14:21

Francky5591
投稿数: 12396
English "a castle in the air"

2007年 5月 30日 14:36

apple
投稿数: 972
And castles in Spain as well.

2007年 5月 30日 15:05

Francky5591
投稿数: 12396
the expression, as it is requested under the text, and I say that only because I googled it, I didn't know the English expression...

2007年 5月 30日 15:09

apple
投稿数: 972
Neither did I, Francky, I found on my dictionary (looking for "castelli in aria", the Italian expression) that in English it was "castles in the air (or in Spain)", meaning the same as in French.