Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Franca - Château en Espagne

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaAngla

Kategorio Taga vivo - Societo / Popolo / Politiko

Titolo
Château en Espagne
Teksto tradukenda
Submetigx per liebestraum
Font-lingvo: Franca

Château en Espagne
Rimarkoj pri la traduko
Expressão utilizada no cotidiano

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Laste redaktita de pias - 8 Decembro 2010 14:58





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

30 Majo 2007 14:21

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
English "a castle in the air"

30 Majo 2007 14:36

apple
Nombro da afiŝoj: 972
And castles in Spain as well.

30 Majo 2007 15:05

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
the expression, as it is requested under the text, and I say that only because I googled it, I didn't know the English expression...

30 Majo 2007 15:09

apple
Nombro da afiŝoj: 972
Neither did I, Francky, I found on my dictionary (looking for "castelli in aria", the Italian expression) that in English it was "castles in the air (or in Spain)", meaning the same as in French.