Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ポルトガル語 - to love and protect my family

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ポルトガル語イタリア語フランス語スペイン語ドイツ語アラビア語ラテン語

カテゴリ 家 / 家族

タイトル
to love and protect my family
テキスト
tiftif様が投稿しました
原稿の言語: 英語

to love and protect my family
翻訳についてのコメント
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

タイトル
para amar e proteger minha família
翻訳
ポルトガル語

acuario様が翻訳しました
翻訳の言語: ポルトガル語

Amar e proteger a minha família.
翻訳についてのコメント
Validator´s note:

May be 'para' shouldn´t be in the translation. It could mean only that the verb is in the infinitive.

"amar e proteger minha família"

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
最終承認・編集者 pias - 2010年 12月 9日 12:48





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 5月 10日 13:23

casper tavernello
投稿数: 5057
Por que em maiúsculas, acuario?(apesar de não fazer muita diferença mesmo)

2007年 5月 10日 13:57

acuario
投稿数: 132
Supoño que é porque nese intre tiña activado as maiúsculas. Sinto.