Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ポルトガル語 - Amor 2

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポルトガル語フランス語英語 ブルガリア語ブラジルのポルトガル語

カテゴリ 詩歌 - 愛 / 友情

タイトル
Amor 2
翻訳してほしいドキュメント
bebel様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語

É un non querer máis que ben querer;
É solitario andar por entre a xente;
É nunca contentarse de contente;
É coidar que se gaña en se perder;

É querer estar preso por vontade;
É servir a quen vence o vencedor;
É ter con quen nos mata lealdade;

Mais como causar pode seu favor
Nos corazóns humanos amizade,
Se tán contrário a si mesmo é o amor?
翻訳についてのコメント
It is written in Galego. This is one of the officials languages of Galicia, a region of Spain in the north of Portugal (the other is Spanish). It is considered by most as Portuguese with a different writing convention.
Francky5591が最後に編集しました - 2007年 3月 5日 11:47





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 3月 5日 11:48

Francky5591
投稿数: 12396
Dear bebel, Portuguese language is portuguese language and Gallician language is Gallician language, please don't feature a Gallician text as if it was a portuguese one!