Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -オランダ語 - We will never know about the future

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 オランダ語ヘブライ語

タイトル
We will never know about the future
テキスト
manjaab様が投稿しました
原稿の言語: 英語

We will never know about the future

タイトル
De toekomst
翻訳
オランダ語

fleur d´ Algier様が翻訳しました
翻訳の言語: オランダ語

Wat de toekomst is, zullen we nooit weten
翻訳についてのコメント
We zullen nooit weten hoe de toekomst zou zijn
最終承認・編集者 Lein - 2011年 9月 23日 14:12





最新記事

投稿者
投稿1

2011年 9月 15日 12:22

Lein
投稿数: 3389
Hallo fleur d'Algier

De Nederlandse zin klinkt een beetje krom. In het Nederlands kom je 'iets' te weten; je komt niet 'over iets' te weten.
Mijn suggestie zou zijn:

Wat de toekomst is, zullen we nooit weten

met als alternatief:

We zullen nooit weten hoe de toekomst zou zijn

Wat vind jij daarvan? (Antwoord in het Engels mag, als je dat makkelijker vindt )

2011年 9月 16日 12:54

Lein
投稿数: 3389
no reply
I have edited and set a poll

2011年 9月 18日 09:37

fleur d´ Algier
投稿数: 5
Hey Lein!
Thanks for your proposal to correct my translation. You´re right.
Bye!

2011年 9月 19日 11:36

Lein
投稿数: 3389
Thank you! I will (hopefully) accept as soon as I have some votes.