Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - アルバニア語-イタリア語 - Per embelsiren e shpis

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アルバニア語イタリア語

カテゴリ 日常生活 - 日常生活

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Per embelsiren e shpis
テキスト
cicalina様が投稿しました
原稿の言語: アルバニア語

Per embelsiren e shpis.

ti vete embelsira je si une me disa shoqe te klases

タイトル
Per il dolce della casa
翻訳
イタリア語

bamberbi様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

Per il dolce della casa.

Tu sei dolce come me e anche qualche compagna di classe.
最終承認・編集者 alexfatt - 2011年 2月 26日 15:50





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 10月 17日 21:19

alexfatt
投稿数: 1538
Can I have a bridge also here, please?



CC: liria

2010年 10月 28日 20:11

alexfatt
投稿数: 1538
CC: liria

2010年 11月 14日 16:21

alexfatt
投稿数: 1538
CC: liria

2011年 2月 8日 20:16

alexfatt
投稿数: 1538
CC: liria

2011年 2月 26日 15:27

liria
投稿数: 210
Hi alexfatt,
I see that you sent me this messag four times,
I chaked my messages in my inbox, and this message wasn't there. I don't know why. Sorry.

here is the translation:


"For the cake of the house. You are the, cake just like me (together)with some clasroom friends."

2011年 2月 26日 15:49

alexfatt
投稿数: 1538
Don't worry, thank you for the bridge!