Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - マケドニア語 - Treba da odam na rabota utre

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: マケドニア語英語 アルバニア語

カテゴリ 表現 - 日常生活

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Treba da odam na rabota utre
翻訳してほしいドキュメント
ANUSKAANA様が投稿しました
原稿の言語: マケドニア語

Treba da odam na rabota utre
翻訳についてのコメント
BRITANSKI ENGLESKI
piasが最後に編集しました - 2009年 9月 16日 09:25





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 9月 15日 11:29

pias
投稿数: 8113
ANUSKAANA,

we don't accept texts written in only CAPS, please correct your request. It will be in stand-by until you do. Regards

2009年 9月 15日 11:36

pias
投稿数: 8113
Marija,

can you please tll if this is understandable, written in Latin alphabet? THANKS

CC: maki_sindja

2009年 9月 15日 21:48

pias
投稿数: 8113
Same with this one, can you help?
THANKS

CC: Roller-Coaster

2009年 9月 15日 22:04

Roller-Coaster
投稿数: 930
I think it means "I should go to work tomorrow" but again I'd wait for someone else


2009年 9月 15日 22:06

pias
投稿数: 8113
Ok, thanks again

2009年 9月 16日 00:55

alida2010
投稿数: 41
Roller-Coaster, thats right,
it really means:
"I should go to work tomorrow"

2009年 9月 16日 09:28

pias
投稿数: 8113
Thanks for the help alida2010!

2009年 9月 16日 10:25

alida2010
投稿数: 41
never mind, pias