Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Makedonų - Treba da odam na rabota utre

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: MakedonųAnglųAlbanų

Kategorija Išsireiškimai - Kasdienis gyvenimas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Treba da odam na rabota utre
Tekstas vertimui
Pateikta ANUSKAANA
Originalo kalba: Makedonų

Treba da odam na rabota utre
Pastabos apie vertimą
BRITANSKI ENGLESKI
Patvirtino pias - 16 rugsėjis 2009 09:25





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

15 rugsėjis 2009 11:29

pias
Žinučių kiekis: 8113
ANUSKAANA,

we don't accept texts written in only CAPS, please correct your request. It will be in stand-by until you do. Regards

15 rugsėjis 2009 11:36

pias
Žinučių kiekis: 8113
Marija,

can you please tll if this is understandable, written in Latin alphabet? THANKS

CC: maki_sindja

15 rugsėjis 2009 21:48

pias
Žinučių kiekis: 8113
Same with this one, can you help?
THANKS

CC: Roller-Coaster

15 rugsėjis 2009 22:04

Roller-Coaster
Žinučių kiekis: 930
I think it means "I should go to work tomorrow" but again I'd wait for someone else


15 rugsėjis 2009 22:06

pias
Žinučių kiekis: 8113
Ok, thanks again

16 rugsėjis 2009 00:55

alida2010
Žinučių kiekis: 41
Roller-Coaster, thats right,
it really means:
"I should go to work tomorrow"

16 rugsėjis 2009 09:28

pias
Žinučių kiekis: 8113
Thanks for the help alida2010!

16 rugsėjis 2009 10:25

alida2010
Žinučių kiekis: 41
never mind, pias