Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Macedoński - Treba da odam na rabota utre

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: MacedońskiAngielskiAlbański

Kategoria Wyrażenie - Życie codzienne

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Treba da odam na rabota utre
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez ANUSKAANA
Język źródłowy: Macedoński

Treba da odam na rabota utre
Uwagi na temat tłumaczenia
BRITANSKI ENGLESKI
Ostatnio edytowany przez pias - 16 Wrzesień 2009 09:25





Ostatni Post

Autor
Post

15 Wrzesień 2009 11:29

pias
Liczba postów: 8113
ANUSKAANA,

we don't accept texts written in only CAPS, please correct your request. It will be in stand-by until you do. Regards

15 Wrzesień 2009 11:36

pias
Liczba postów: 8113
Marija,

can you please tll if this is understandable, written in Latin alphabet? THANKS

CC: maki_sindja

15 Wrzesień 2009 21:48

pias
Liczba postów: 8113
Same with this one, can you help?
THANKS

CC: Roller-Coaster

15 Wrzesień 2009 22:04

Roller-Coaster
Liczba postów: 930
I think it means "I should go to work tomorrow" but again I'd wait for someone else


15 Wrzesień 2009 22:06

pias
Liczba postów: 8113
Ok, thanks again

16 Wrzesień 2009 00:55

alida2010
Liczba postów: 41
Roller-Coaster, thats right,
it really means:
"I should go to work tomorrow"

16 Wrzesień 2009 09:28

pias
Liczba postów: 8113
Thanks for the help alida2010!

16 Wrzesień 2009 10:25

alida2010
Liczba postów: 41
never mind, pias