Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -スウェーデン語 - Dear Sir/Madam, Please find attached a...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ノルウェー語スウェーデン語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - ビジネス / 仕事

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Dear Sir/Madam, Please find attached a...
テキスト
lucyfera様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Dear Sir/Madam,
Please find attached a notification letter referring to changes of Support contracts for PP Software.
Kindly ask you to read it as it contains important information.

Thank you.

Have a nice day.

Best regards,

タイトル
Kära ...
翻訳
スウェーデン語

johanna13様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

Kära Användare

Bifogad finner du meddelande angående förändringar av supportavtal för PP Software. Vänligen ber vi dig att läsa detta eftersom det innehåller viktig information.

Tack.

Ha en bra dag.

Med vänlig hälsning,
翻訳についてのコメント
I don't really think so that we can say "Dear Sir/Madam" in Swedish. Or, at least I don't know how to say it.
最終承認・編集者 pias - 2009年 9月 16日 13:52





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 9月 16日 13:50

pias
投稿数: 8113
Hej Johanna

Håller med om att man inte kan översätta "Dear Sir/Madam" ordagrant till svenska, det låter konstigt. Jag gör några korr. av din översättning och godkänner den sedan.

Originalöversättning:
Kära ...

Bifogad finns det en anmälan brev om förändringar av supportavtal för PP Software.
Vänligen ber ni att läsa den eftersom innehåller viktiga informationer.

Tack.
Ha en bra dag.
Med vänliga hälsningar,

2009年 9月 16日 16:33

johanna13
投稿数: 70
Hejsan,

Tack så mycket, Pia.

Ha det bra.