Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ルーマニア語 - Bună A trecut ceva timp de când nu ne-am mai...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語英語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Bună A trecut ceva timp de când nu ne-am mai...
翻訳してほしいドキュメント
mireladobrin様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語

Bună
A trecut ceva timp de când nu ne-am mai auzit. Sper ca această vacanţă să vă aducă relaxarea de care aveţi nevoie şi multe satisfacţii în plan familial. Îmi este dor de întâlnirile noastre şi sper ca Ramazan să se ţină de promisiune şi să înlesnească o nouă întâlnire. Vă doresc o vacanţă plină de surprize plăcute.
azitradが最後に編集しました - 2009年 7月 12日 09:21





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 7月 12日 09:23

azitrad
投稿数: 970
Bună Mirela,

În mod normal, textele introduse fără diacritice (ă, â, î, ş, ţ) nu sunt acceptate la tradus. Din respect pentru traducător, care a tradus deja textul înainte să observ eu că lipsesc diacriticele, l-am corectat eu.

Te rog însă ca data viitoare să respecţi această regulă, ok?

O zi bună!