Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-ギリシャ語 - io sto bene, scusa se mi faccio sentire adesso ma...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語英語 ギリシャ語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
io sto bene, scusa se mi faccio sentire adesso ma...
テキスト
Evi Venniou様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

io sto bene, scusa se mi faccio sentire adesso ma ho avuto dei problemi...comunque tutto ok, ti penso anche io. Vorrei essere con te...tu come stai? Ho tanta voglia di fare l´amore con te...Ti aspetto, un millione di baci, mi manchi!

タイトル
Είμαι καλά, συγγνώμη που ως..
翻訳
ギリシャ語

lila86gr1998様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語

Είμαι καλά, συγγνώμη που ως τώρα δεν επικοινώνησα μαζί σου αλλά είχα προβλήματα..Όλα είναι καλά, κι εγώ σε σκέφτομαι. Θα ήθελα να ήμουν μαζί σου...εσύ πώς είσαι; Θέλω τόσο πολύ να κάνουμε έρωτα..Θα σε περιμένω, ένα εκατομμύριο φιλιά, μου λείπεις!
最終承認・編集者 reggina - 2009年 7月 19日 11:11





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 6月 14日 15:26

xristi
投稿数: 217
ένα εκατομύριο φιλιά

2009年 6月 29日 11:03

chk
投稿数: 17
ΧΡΕΙΑΖΕΤΑΙ ΒΕΛΤΙΩΣΗ