Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Talijanski-Grčki - io sto bene, scusa se mi faccio sentire adesso ma...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TalijanskiEngleskiGrčki

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
io sto bene, scusa se mi faccio sentire adesso ma...
Tekst
Poslao Evi Venniou
Izvorni jezik: Talijanski

io sto bene, scusa se mi faccio sentire adesso ma ho avuto dei problemi...comunque tutto ok, ti penso anche io. Vorrei essere con te...tu come stai? Ho tanta voglia di fare l´amore con te...Ti aspetto, un millione di baci, mi manchi!

Naslov
Είμαι καλά, συγγνώμη που ως..
Prevođenje
Grčki

Preveo lila86gr1998
Ciljni jezik: Grčki

Είμαι καλά, συγγνώμη που ως τώρα δεν επικοινώνησα μαζί σου αλλά είχα προβλήματα..Όλα είναι καλά, κι εγώ σε σκέφτομαι. Θα ήθελα να ήμουν μαζί σου...εσύ πώς είσαι; Θέλω τόσο πολύ να κάνουμε έρωτα..Θα σε περιμένω, ένα εκατομμύριο φιλιά, μου λείπεις!
Posljednji potvrdio i uredio reggina - 19 srpanj 2009 11:11





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

14 lipanj 2009 15:26

xristi
Broj poruka: 217
ένα εκατομύριο φιλιά

29 lipanj 2009 11:03

chk
Broj poruka: 17
ΧΡΕΙΑΖΕΤΑΙ ΒΕΛΤΙΩΣΗ