Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ルーマニア語 - "você é o único passado no meu presente que eu quero no futuro".

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語スペイン語英語 ルーマニア語ロシア語ラテン語

カテゴリ 自由な執筆 - 愛 / 友情

タイトル
"você é o único passado no meu presente que eu quero no futuro".
テキスト
arodoet4you様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

"você é o único passado no meu presente que eu quero no futuro".

タイトル
Tu eÅŸti singurul trecut...
翻訳
ルーマニア語

Tzicu-Sem様が翻訳しました
翻訳の言語: ルーマニア語

Tu eşti singurul trecut din prezentul meu pe care îl vreau în viitor.
最終承認・編集者 iepurica - 2009年 3月 26日 17:42





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 3月 26日 16:28

iepurica
投稿数: 2102
Nu ar fi mai bine "din prezentul meu"?

2009年 3月 26日 17:02

Tzicu-Sem
投稿数: 493
OK

2009年 3月 26日 17:42

iepurica
投稿数: 2102
Mutumesc.