Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-루마니아어 - "você é o único passado no meu presente que eu quero no futuro".

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어스페인어영어루마니아어러시아어라틴어

분류 자유롭게 쓰기 - 사랑 / 우정

제목
"você é o único passado no meu presente que eu quero no futuro".
본문
arodoet4you에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

"você é o único passado no meu presente que eu quero no futuro".

제목
Tu eÅŸti singurul trecut...
번역
루마니아어

Tzicu-Sem에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 루마니아어

Tu eşti singurul trecut din prezentul meu pe care îl vreau în viitor.
iepurica에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 3월 26일 17:42





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 3월 26일 16:28

iepurica
게시물 갯수: 2102
Nu ar fi mai bine "din prezentul meu"?

2009년 3월 26일 17:02

Tzicu-Sem
게시물 갯수: 493
OK

2009년 3월 26일 17:42

iepurica
게시물 갯수: 2102
Mutumesc.