Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10翻訳 - トルコ語-ブラジルのポルトガル語 - SENI cok SEVIYORUM!SEN BENIM HERSEYIMSIN. ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語ブラジルのポルトガル語セルビア語カタロニア語ギリシャ語ルーマニア語イタリア語

タイトル
SENI cok SEVIYORUM!SEN BENIM HERSEYIMSIN. ...
テキスト
Izabel Nunes様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Seni çok seviyorum! Sen benim her şeyimsin.
»-(¯`v´¯)-»İbo seni çok seviyorum sen benim her şeyimsin birtanem »-(¯`v´¯)-» Sensiz hayat çekilmez be aşkım, sen benim her şeyimsin. Bu aşk bir ömür boyu sürecek. Sen benim her şeyim olmuşsun artık seni düşünmeden duramıyorum. Allah'ım nasıl bir sevgi, aşk bu? :D Kıskananlar çatlasın :)

Seni seviyorum birtanem
AyÅŸe-Ä°bo

タイトル
Amo muito você
翻訳
ブラジルのポルトガル語

Leturk様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

Amo muito você!!! você é meu tudo.
IBO: Amo muito você, vocé é meu tudo, minha querida, sem você a vida não faz sentido, meu amor, você é meu tudo, esse amor vai permanecer por muito tempo, eu não paro de pensar em você agora, você tem sido meu tudo, como é o amor meu Deus? Isso é amor :d. Que os invejosos babem:). Eu amo você minha querida Ayşe.

IBO
翻訳についてのコメント
Mensagem de amor de um homem para namorada,IBO quer dizer Ibrahim nome turco para homem e AyÅŸe nome turco para mulher.
最終承認・編集者 Angelus - 2009年 3月 15日 14:46





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 2月 17日 04:09

turkishmiss
投稿数: 2132
SENSİZ HAYAT ÇEKİLMEZ = without you life is impossible.
BU AŞK BİR ÖMÜR BOYU SÜRCEK = this love will carry on for life
duramiyorum = I can't stop
kiskananlar çatlasin = may those who envy go mad from jealousy