Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Käännös - Turkki-Brasilianportugali - SENI cok SEVIYORUM!SEN BENIM HERSEYIMSIN. ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiBrasilianportugaliSerbiaKatalaaniKreikkaRomaniaItalia

Otsikko
SENI cok SEVIYORUM!SEN BENIM HERSEYIMSIN. ...
Teksti
Lähettäjä Izabel Nunes
Alkuperäinen kieli: Turkki

Seni çok seviyorum! Sen benim her şeyimsin.
»-(¯`v´¯)-»İbo seni çok seviyorum sen benim her şeyimsin birtanem »-(¯`v´¯)-» Sensiz hayat çekilmez be aşkım, sen benim her şeyimsin. Bu aşk bir ömür boyu sürecek. Sen benim her şeyim olmuşsun artık seni düşünmeden duramıyorum. Allah'ım nasıl bir sevgi, aşk bu? :D Kıskananlar çatlasın :)

Seni seviyorum birtanem
AyÅŸe-Ä°bo

Otsikko
Amo muito você
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä Leturk
Kohdekieli: Brasilianportugali

Amo muito você!!! você é meu tudo.
IBO: Amo muito você, vocé é meu tudo, minha querida, sem você a vida não faz sentido, meu amor, você é meu tudo, esse amor vai permanecer por muito tempo, eu não paro de pensar em você agora, você tem sido meu tudo, como é o amor meu Deus? Isso é amor :d. Que os invejosos babem:). Eu amo você minha querida Ayşe.

IBO
Huomioita käännöksestä
Mensagem de amor de um homem para namorada,IBO quer dizer Ibrahim nome turco para homem e AyÅŸe nome turco para mulher.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Angelus - 15 Maaliskuu 2009 14:46





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

17 Helmikuu 2009 04:09

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
SENSİZ HAYAT ÇEKİLMEZ = without you life is impossible.
BU AŞK BİR ÖMÜR BOYU SÜRCEK = this love will carry on for life
duramiyorum = I can't stop
kiskananlar çatlasin = may those who envy go mad from jealousy