Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - クロアチア語-英語 - molim emocionlno nezrele frajere da mi ne prilaze ni na 2 metra

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: クロアチア語英語 ギリシャ語

カテゴリ 説明 - コンピュータ / インターネット

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
molim emocionlno nezrele frajere da mi ne prilaze ni na 2 metra
テキスト
haltito様が投稿しました
原稿の言語: クロアチア語

šta se ima reć osim da ne želimo emocionalno sjebane,nezrele,nepodojene mamine sinove u našoj blizini!!
tu još spadaju oni koji su stalno toplo-hladno a topla faza traje samo dok im se digne...il se odluči il magla! ne želimo statuse

タイトル
Emotionally imature guys please stay away from me
翻訳
英語

zakeralo様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

What else can be said, except that we don't want any emotionally fucked up, immature, mamma's little boys anywhere near us?! The unwanted are also those who keep sending mixed signals and show their affection only when they get a boner...either make up your mind or scram! We don't want statuses
翻訳についてのコメント
"fucked up" - "messed up"
"until get a boner - možda "while having a boner" . ne znam na sta je autor(ka) teksta mislio/la
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 2月 20日 19:09