Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 크로아티아어-영어 - molim emocionlno nezrele frajere da mi ne prilaze ni na 2 metra

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 크로아티아어영어그리스어

분류 설명들 - 컴퓨터 / 인터넷

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
molim emocionlno nezrele frajere da mi ne prilaze ni na 2 metra
본문
haltito에 의해서 게시됨
원문 언어: 크로아티아어

šta se ima reć osim da ne želimo emocionalno sjebane,nezrele,nepodojene mamine sinove u našoj blizini!!
tu još spadaju oni koji su stalno toplo-hladno a topla faza traje samo dok im se digne...il se odluči il magla! ne želimo statuse

제목
Emotionally imature guys please stay away from me
번역
영어

zakeralo에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

What else can be said, except that we don't want any emotionally fucked up, immature, mamma's little boys anywhere near us?! The unwanted are also those who keep sending mixed signals and show their affection only when they get a boner...either make up your mind or scram! We don't want statuses
이 번역물에 관한 주의사항
"fucked up" - "messed up"
"until get a boner - možda "while having a boner" . ne znam na sta je autor(ka) teksta mislio/la
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 2월 20일 19:09