Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 日本語-英語 - 幸福と運に非常に満ちている良い年、良い健康状態 ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 日本語英語 フランス語

カテゴリ 思考 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
幸福と運に非常に満ちている良い年、良い健康状態 ...
テキスト
snoopy4様が投稿しました
原稿の言語: 日本語

幸福と運に非常に満ちている良い年、良い健康状態 !

私があなたが好きである、しかし私が好きであるのは特にあなたであることを忘れないでください
翻訳についてのコメント
Bonjour !
Alors voilà, il y a un message écrit en japonais par une de mes connaissances et je voudrais savoir exactement ce qu'il en est en français ... car j'ai essayé tous les traduteurs en ligne automatiques mais ce n'est jamais très cohérent et jamais vraiment la même traduction, =/ donc voilà, je cherche quelqu'un qui aurait l'extréme gentillesse de prendre un peu de son temps pour m'en donner la signification; même si c'est pas "exacte", les grandes idées, disons.
Je vous remercie d'avance ! (en français "national" s'il vous plait :)

タイトル
A good year very full of happiness and luck
翻訳
英語

IanMegill2様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

A good year extremely full of happiness and luck, good health!

I like you, but please don't forget the fact that what I like is especially you.
翻訳についてのコメント
This text is in unnatural Japanese, and seems to have been "translated" into Japanese from some original language (probably European) using translation software.
Especially in the second part, it is SO unnatural that it is difficult to discern just what the writer wants to express... *_*
(The above translation literally translates what the Japanese says.)
最終承認・編集者 IanMegill2 - 2009年 1月 7日 09:23