Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



30翻訳 - 英語 -トルコ語 - Think of me, because I'm thinking of you...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ブラジルのポルトガル語トルコ語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Think of me, because I'm thinking of you...
テキスト
karinalinares様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Think of me, because I'm thinking of you...
翻訳についてのコメント
chat with friend

タイトル
Beni düşün...
翻訳
トルコ語

glari様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Beni düşün,çünkü ben seni düşünüyorum.
最終承認・編集者 FIGEN KIRCI - 2008年 11月 10日 23:49





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 11月 10日 23:49

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
asıl metin küçük harflerle yazılmış,dolayısıyla çeviri de oyle olmalı bu seferlik ben düzelttim, bir dahaki çevirinde buna dikkat edersin.

2008年 11月 11日 13:24

glari
投稿数: 8
tabiki, bildirdiğin için teşekkür ederim

2008年 11月 11日 19:45

karinalinares
投稿数: 22
could you guys write english please? =P

2008年 11月 11日 19:59

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
oops!
well, just gave notice,that no need to type with cap letters.