Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - ütü yapmaliyim

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

タイトル
ütü yapmaliyim
テキスト
ateniix様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

ütü yapmaliyim

タイトル
I've got to do the ironing.
翻訳
英語

camomile84様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I've got to do the ironing.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 9月 8日 23:40





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 9月 8日 22:04

hakvat
投稿数: 1
must be that:i must do ironing

2008年 9月 8日 22:05

ateniix
投稿数: 9
tks!

2008年 9月 8日 23:33

camomile84
投稿数: 8
must and have to are both more formal usage of english.
go to do is more-like daily language.
you can use tree of them. there is no such distinction in turkish. ( there are things to cut the point out but in a different way)
bye

2008年 9月 8日 23:33

ateniix
投稿数: 9
thank you so much!

2008年 9月 8日 23:34

camomile84
投稿数: 8

2008年 9月 8日 23:39

the_turk-
投稿数: 10
I've to iron