Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - ütü yapmaliyim

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

제목
ütü yapmaliyim
본문
ateniix에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

ütü yapmaliyim

제목
I've got to do the ironing.
번역
영어

camomile84에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I've got to do the ironing.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 8일 23:40





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 9월 8일 22:04

hakvat
게시물 갯수: 1
must be that:i must do ironing

2008년 9월 8일 22:05

ateniix
게시물 갯수: 9
tks!

2008년 9월 8일 23:33

camomile84
게시물 갯수: 8
must and have to are both more formal usage of english.
go to do is more-like daily language.
you can use tree of them. there is no such distinction in turkish. ( there are things to cut the point out but in a different way)
bye

2008년 9월 8일 23:33

ateniix
게시물 갯수: 9
thank you so much!

2008년 9월 8일 23:34

camomile84
게시물 갯수: 8

2008년 9월 8일 23:39

the_turk-
게시물 갯수: 10
I've to iron