Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10翻訳 - ブルガリア語-トルコ語 - blagodarq ti 4e si tolkova dobar s men ,i vinagi...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブルガリア語トルコ語

カテゴリ

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
blagodarq ti 4e si tolkova dobar s men ,i vinagi...
テキスト
zlaturanka様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語

blagodarq ti 4e si tolkova dobar s men ,i vinagi iskam da si 4esten s men za vsi4ko

タイトル
teşekür ederim
翻訳
トルコ語

Action様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

bana bu kadar iyi davrandığın için sana çok teşekür ederim ve daima ve her konuda benimle dürüst olmanı isterim
最終承認・編集者 FIGEN KIRCI - 2008年 9月 14日 22:08





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 9月 1日 15:36

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
merhaba Action
bir kaç düzeltmem olacak:
'bana bu kadar iyi davrandığın içiN...';
'... ve daima ve her konuda benimle dürüst olmanı isterim.'
kolay gelsin.

2008年 9月 9日 16:32

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
action, düzenleme yapılmamış???

2008年 9月 10日 07:39

zlaturanka
投稿数: 2
ne razbiram kakvo mi pi6e6

2008年 9月 10日 10:36

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
tova go napisah za Action. svirzano e s tova 4e tryabva da se popravyat nyakoi mesta v prevoda. (za vsi4ko napisano na tazi stranitsa 6te bide6 ovedomena i ti )