Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-ロシア語 - Prova traduzione. Salve Gradirei un vostro...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語ロシア語ウクライナ語

タイトル
Prova traduzione. Salve Gradirei un vostro...
テキスト
rickyross様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

Prova traduzione.
Salve
Gradirei un vostro giudizio riguardo al comportamento della società Moby S.p.A. nella gestione del viaggio di andata e ritorno dalla Sardegna di cui vi racconterò brevemente gli episodi salienti.

タイトル
Пробный перевод
翻訳
ロシア語

Natai様が翻訳しました
翻訳の言語: ロシア語

Пробный перевод
Здравствуйте,
я хотел бы знать ваше мнение об организации фирмой "Moby S.p.a." поездки на Сардинию и обратно, из которой я вам кратко расскажу о самых примечательных моментах
最終承認・編集者 Garret - 2008年 7月 8日 17:48





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 7月 7日 18:50

Guzel_R
投稿数: 225
Перевод какой-то слишком дословный, звучит как-то не по-русски.Мне кажется, что должно быть где-то так:
«Пробный перевод
Здравствуйте,
хотелось бы узнать Ваше мнение касательно организации компанией«Moby S.p.a.» поездки на Сардению (туда и обратно), о которой я вам расскажу вкраце самые примечательные эпизоды.»

2008年 7月 7日 19:45

Natai
投稿数: 25
Ну да, Вы правы, Ваш перевод звучит лучше
Спасибо за исправление

2008年 7月 8日 00:57

Natai
投稿数: 25
Я немного отредактировала перевод