Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Italskt-Russiskt - Prova traduzione. Salve Gradirei un vostro...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ItalsktRussisktUkrainskt

Heiti
Prova traduzione. Salve Gradirei un vostro...
Tekstur
Framborið av rickyross
Uppruna mál: Italskt

Prova traduzione.
Salve
Gradirei un vostro giudizio riguardo al comportamento della società Moby S.p.A. nella gestione del viaggio di andata e ritorno dalla Sardegna di cui vi racconterò brevemente gli episodi salienti.

Heiti
Пробный перевод
Umseting
Russiskt

Umsett av Natai
Ynskt mál: Russiskt

Пробный перевод
Здравствуйте,
я хотел бы знать ваше мнение об организации фирмой "Moby S.p.a." поездки на Сардинию и обратно, из которой я вам кратко расскажу о самых примечательных моментах
Góðkent av Garret - 8 Juli 2008 17:48





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

7 Juli 2008 18:50

Guzel_R
Tal av boðum: 225
Перевод какой-то слишком дословный, звучит как-то не по-русски.Мне кажется, что должно быть где-то так:
«Пробный перевод
Здравствуйте,
хотелось бы узнать Ваше мнение касательно организации компанией«Moby S.p.a.» поездки на Сардению (туда и обратно), о которой я вам расскажу вкраце самые примечательные эпизоды.»

7 Juli 2008 19:45

Natai
Tal av boðum: 25
Ну да, Вы правы, Ваш перевод звучит лучше
Спасибо за исправление

8 Juli 2008 00:57

Natai
Tal av boðum: 25
Я немного отредактировала перевод