Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ιταλικά-Ρωσικά - Prova traduzione. Salve Gradirei un vostro...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙταλικάΡωσικάΟυκρανικά

τίτλος
Prova traduzione. Salve Gradirei un vostro...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από rickyross
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά

Prova traduzione.
Salve
Gradirei un vostro giudizio riguardo al comportamento della società Moby S.p.A. nella gestione del viaggio di andata e ritorno dalla Sardegna di cui vi racconterò brevemente gli episodi salienti.

τίτλος
Пробный перевод
Μετάφραση
Ρωσικά

Μεταφράστηκε από Natai
Γλώσσα προορισμού: Ρωσικά

Пробный перевод
Здравствуйте,
я хотел бы знать ваше мнение об организации фирмой "Moby S.p.a." поездки на Сардинию и обратно, из которой я вам кратко расскажу о самых примечательных моментах
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Garret - 8 Ιούλιος 2008 17:48





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

7 Ιούλιος 2008 18:50

Guzel_R
Αριθμός μηνυμάτων: 225
Перевод какой-то слишком дословный, звучит как-то не по-русски.Мне кажется, что должно быть где-то так:
«Пробный перевод
Здравствуйте,
хотелось бы узнать Ваше мнение касательно организации компанией«Moby S.p.a.» поездки на Сардению (туда и обратно), о которой я вам расскажу вкраце самые примечательные эпизоды.»

7 Ιούλιος 2008 19:45

Natai
Αριθμός μηνυμάτων: 25
Ну да, Вы правы, Ваш перевод звучит лучше
Спасибо за исправление

8 Ιούλιος 2008 00:57

Natai
Αριθμός μηνυμάτων: 25
Я немного отредактировала перевод