Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - アルバニア語-ルーマニア語 - bani te fala ty sonit

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アルバニア語英語 ルーマニア語イタリア語

タイトル
bani te fala ty sonit
テキスト
renate様が投稿しました
原稿の言語: アルバニア語

bani te fala ty sonit

タイトル
Salutări lui Sonit
翻訳
ルーマニア語

imogilnitskaya様が翻訳しました
翻訳の言語: ルーマニア語

Salutări lui Sonit
最終承認・編集者 azitrad - 2008年 7月 14日 07:50





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 7月 11日 09:18

iepurica
投稿数: 2102
the translation is incorrect, gramatically speaking.

2008年 7月 11日 13:59

imogilnitskaya
投稿数: 84
ok, can you tell me, what`s wrong, please?

2008年 7月 11日 14:00

lecocouk
投稿数: 98
salută-l/salut-o pe S

2008年 7月 11日 14:49

imogilnitskaya
投稿数: 84
I can't say salută-l/salut-o pe Soni, cause I don't know whether that is a man, or a woman, so I used an impersonal form. According to my grammar book it is possible, if it is about unindentified persons. Cojocaru,Romanian grammar.
And my husband speaks Romanian for 35 years, and he says it's ok to use an impersonal form when you don't know who's the thing about.

2008年 7月 11日 18:04

MÃ¥ddie
投稿数: 1285
Hi,
you can simply say :"Salută-l/salut-o pe Soni" or “Îl/o salut pe Soni” and mention in the comments field you don't know whether is a woman or a man.
The way you put it, it sounds a little bit awkward. I agree with the girls.

What do you say?

edit: Nice to meet you, Tania. Beautiful name.

2008年 7月 11日 14:59

imogilnitskaya
投稿数: 84
Hi, Mădălina
Well, I'll have to write what you think is correct.
I just have no reason to doubt my husband`s opinion who is a linguist and the book written, I think, also by a linguist...

2008年 7月 11日 15:16

MÃ¥ddie
投稿数: 1285
It's up to you.

by the way, can you tell me your name, I can't possible remember your nickname, and all my messages are... well, impersonal.

2008年 7月 11日 15:32

imogilnitskaya
投稿数: 84
Sunt Tania
I`m waiting for the expert, what she`ll say

2008年 7月 11日 17:24

lecocouk
投稿数: 98
Salutări lui Soni(t)

2008年 7月 11日 17:39

Freya
投稿数: 1910
Da, "salută-l pe Soni" sau "salutări lui Soni" sau, mai formal, "transmite-i salutările mele lui Soni"

2008年 7月 11日 18:00

imogilnitskaya
投稿数: 84
da, asta sună mai bine, îmi place, mersi.
Salutări lui Soni(t)

2008年 7月 12日 13:39

azitrad
投稿数: 970
Bună, Tania,

Îmi place şi mie ultima variantă, însă nu înţeleg care e rolul acelui (t)....

Mulţumesc tuturor pentru implicare


2008年 7月 12日 17:02

imogilnitskaya
投稿数: 84
(t) pentru că în albaneza a fost scris Sonit şi în engleza Soni...

2008年 7月 13日 16:46

iepurica
投稿数: 2102
Acum e corect, îmi pare rău că nu am recţionat mai devreme.