Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ルーマニア語-フランス語 - mama mea este o persoana de statura medie ,ea...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語フランス語

カテゴリ 自由な執筆

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
mama mea este o persoana de statura medie ,ea...
テキスト
antonaru_cristyan様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語

mama mea este o persoana de statura medie ,ea este frumoasa are ochi caprui parul castaniu. mama mea are mainile delicate, face cu blandete toate lucrurile . este puternica din punct de vedere sufleteste, o inima foarte mare ma ajuta si ma sprijineste in tot cea ce fac .caracterul ei este unul de invidiat este cel mai tare caracter pe care l-am intalnit la o persoana.

タイトル
Ma maman est une personne de taille moyenne
翻訳
フランス語

Burduf様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Ma maman est une personne de taille moyenne, elle est belle avec des yeux de biche, et les cheveux châtains. Ma maman a les mains délicates, elle fait toutes choses avec gentillesse. Elle est très forte sur l'affectif, avec un grand cœur, elle m'aide et me soutient dans tout ce que je fais. Son caractère est un de ceux que l'on peut envier, c'est le plus fort tempérament que j'aie pu rencontrer chez quelqu'un.
最終承認・編集者 Botica - 2008年 6月 5日 08:36





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 6月 4日 22:28

Botica
投稿数: 643
châtain
me soutient
tempérament