Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-カタロニア語 - Et Dieu créa Ashley...pour le représenter sur la...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語カタロニア語

タイトル
Et Dieu créa Ashley...pour le représenter sur la...
テキスト
Alícia様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

Et Dieu créa Ashley...pour le représenter sur la terre!Je te fais promesse Seigneur de te glorifier

タイトル
I Déu creà Ashley
翻訳
カタロニア語

carmepla様が翻訳しました
翻訳の言語: カタロニア語

I Déu creà Ashley... per representar-lo sobre la terra! Et faig promesa Senyor de glorificar-te.
翻訳についてのコメント
És estrany en l'original que es digireixi a un "Seigneur" parlant de tu. En la traducció ho he respectat, tot i que també resulta estrany, per guardar fidelitat a l'original.
最終承認・編集者 Lila F. - 2008年 6月 9日 11:44