Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - セルビア語-スペイン語 - a lijepo od tebe da si konacno dosla... a gerila...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: セルビア語スペイン語

カテゴリ 雑談

タイトル
a lijepo od tebe da si konacno dosla... a gerila...
テキスト
sussie4様が投稿しました
原稿の言語: セルビア語

a lijepo od tebe da si konacno dosla...
a gerila u kampanji je bila nula bodova
tada sam te dodala

タイトル
Qué bueno que finalmente has venido.
翻訳
スペイン語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Qué bueno que finalmente has venido...
Y el guerrillero en la campaña tuvo cero puntos
Después te agregué.

翻訳についてのコメント
Bridge by Roller-Coaster:
"It's nice of you that you finally came...
And guerilla in the campaign was zero points
Then I added you"

The addressee may know what this is about.
El destinatario debe entender de qué se trata.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2008年 5月 20日 00:09