Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 日本語-ポルトガル語 - 今は何も言わずに

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 日本語英語 フランス語ブラジルのポルトガル語ポルトガル語スペイン語

カテゴリ

タイトル
今は何も言わずに
テキスト
epiploon様が投稿しました
原稿の言語: 日本語

今は何も言わずに抱きしめて
目に触れるもの 手にする全て
確かなものなどない WORLD
今だから言えることがあるのよ
だからあなたの閉ざされた心開いて
翻訳についてのコメント
Hello, this is a song. Someone can help me to translate it? thank you very much

タイトル
Segura-me agora sem dizer nada...
翻訳
ポルトガル語

Sweet Dreams様が翻訳しました
翻訳の言語: ポルトガル語

Segura-me agora sem dizer nada.
Tudo o que vemos com os nossos olhos e seguramos com as nossas mãos
Neste mundo nada é certo.
Chegamos agora a um ponto em que certas coisas já podem ser ditas
Então, abre o teu coração fechado.
最終承認・編集者 Sweet Dreams - 2008年 2月 4日 00:33





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 1月 27日 23:26

Lucila
投稿数: 105
Sweet dreams, a tradução é "somente o significado"? Se for, tudo bem tirar o ... fechado ... mas se for literal, acho que deva constar pois na versão em inglês e em francês consta o "...fechado..."

2008年 1月 28日 12:12

elisabe07
投稿数: 1
pour la dernière phrase je diraiuvres alors ton coeur

2008年 1月 28日 18:17

Sweet Dreams
投稿数: 2202
Não, Lucila... de facto não era "somente o significado". Já editei. Desculpe-me e obrigado pela chamada de atenção

CC: Lucila