Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-ハンガリー語 - Traduire ou être traduit

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 フランス語オランダ語ブルガリア語アルバニア語ドイツ語スウェーデン語アラビア語トルコ語ルーマニア語ポルトガル語ロシア語スペイン語日本語イタリア語ヘブライ語カタロニア語ハンガリー語ブラジルのポルトガル語中国語簡体字エスペラントクロアチア語ギリシャ語セルビア語ポーランド語デンマーク語リトアニア語フィンランド語中国語ノルウェー語韓国語チェコ語ペルシア語スロバキア語クルド語アイルランド語アフリカーンス語タイ語
翻訳してほしい: ネパール語ネワリ語ウルドゥー語ベトナム語

カテゴリ 文 - コンピュータ / インターネット

タイトル
Traduire ou être traduit
テキスト
cucumis様が投稿しました
原稿の言語: フランス語 cucumis様が翻訳しました

Voulez-vous [1]traduire[/1] ou [2]être traduit[/2]?

タイトル
Fordítani avagy fordíttatni
翻訳
ハンガリー語

patricius様が翻訳しました
翻訳の言語: ハンガリー語

Szeretne [1]fordítani[/1] avagy [2]fordíttatni[/2]?
最終承認・編集者 evahongrie - 2007年 5月 16日 07:15