Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ノルウェー語 - Translate or be translated

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 フランス語オランダ語ブルガリア語アルバニア語ドイツ語スウェーデン語アラビア語トルコ語ルーマニア語ポルトガル語ロシア語スペイン語日本語イタリア語ヘブライ語カタロニア語ハンガリー語ブラジルのポルトガル語中国語簡体字エスペラントクロアチア語ギリシャ語セルビア語ポーランド語デンマーク語リトアニア語フィンランド語中国語ノルウェー語韓国語チェコ語ペルシア語スロバキア語クルド語アイルランド語アフリカーンス語タイ語
翻訳してほしい: ネパール語ネワリ語ウルドゥー語ベトナム語

カテゴリ 文 - コンピュータ / インターネット

タイトル
Translate or be translated
テキスト
cucumis様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Do you want to [1]translate[/1] or to [2]be translated[/2]?
翻訳についてのコメント
Keep [tags] untranslated in the translation. Use a punching style because it will be sued as a recurrent text on cucumis.org :) .

タイトル
Oversette eller få noe oversatt
翻訳
ノルウェー語

Kazur様が翻訳しました
翻訳の言語: ノルウェー語

Vil du [1]oversætte[/1] eller [2]få oversatt[/2]?
最終承認・編集者 cucumis - 2007年 8月 12日 15:30