Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10翻訳 - トルコ語-英語 - Merhaba nÄ°gÄ°n,nasılsın?BÄ°rkaç gündür...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

タイトル
Merhaba nİgİn,nasılsın?Bİrkaç gündür...
テキスト
yasin.06様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Merhaba nİgİn,nasılsın?Bİrkaç gündür yazmıyorsun.Senİ kıracak bİrşeymİ söyledİm?Senİ merak edİyorum lütfen bana haber ver
翻訳についてのコメント
yurt dışından haber alamadığım bir arkadışmla haberleşmek istiyorum

タイトル
Hi Nigin.How are you? You are not writing for sevaral
翻訳
英語

sirinler様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Hi Nigin.How are you? You have not written for sevaral days.Did I say anything which hurt you? I am anxious about you.Please, let me know ...
翻訳についてのコメント
I hope to be accepted now..I changed the tense only..
You are not writing for sevaral days is not the best English and I have edited it to You have not written for several days.
最終承認・編集者 dramati - 2007年 12月 27日 04:01





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 12月 26日 22:20

kafetzou
投稿数: 7963
sevaral --> several