Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



10Prevođenje - Turski-Engleski - Merhaba nÄ°gÄ°n,nasılsın?BÄ°rkaç gündür...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Naslov
Merhaba nİgİn,nasılsın?Bİrkaç gündür...
Tekst
Poslao yasin.06
Izvorni jezik: Turski

Merhaba nİgİn,nasılsın?Bİrkaç gündür yazmıyorsun.Senİ kıracak bİrşeymİ söyledİm?Senİ merak edİyorum lütfen bana haber ver
Primjedbe o prijevodu
yurt dışından haber alamadığım bir arkadışmla haberleşmek istiyorum

Naslov
Hi Nigin.How are you? You are not writing for sevaral
Prevođenje
Engleski

Preveo sirinler
Ciljni jezik: Engleski

Hi Nigin.How are you? You have not written for sevaral days.Did I say anything which hurt you? I am anxious about you.Please, let me know ...
Primjedbe o prijevodu
I hope to be accepted now..I changed the tense only..
You are not writing for sevaral days is not the best English and I have edited it to You have not written for several days.
Posljednji potvrdio i uredio dramati - 27 prosinac 2007 04:01





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

26 prosinac 2007 22:20

kafetzou
Broj poruka: 7963
sevaral --> several