Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



10Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - Merhaba nÄ°gÄ°n,nasılsın?BÄ°rkaç gündür...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

τίτλος
Merhaba nİgİn,nasılsın?Bİrkaç gündür...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από yasin.06
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Merhaba nİgİn,nasılsın?Bİrkaç gündür yazmıyorsun.Senİ kıracak bİrşeymİ söyledİm?Senİ merak edİyorum lütfen bana haber ver
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
yurt dışından haber alamadığım bir arkadışmla haberleşmek istiyorum

τίτλος
Hi Nigin.How are you? You are not writing for sevaral
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από sirinler
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Hi Nigin.How are you? You have not written for sevaral days.Did I say anything which hurt you? I am anxious about you.Please, let me know ...
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
I hope to be accepted now..I changed the tense only..
You are not writing for sevaral days is not the best English and I have edited it to You have not written for several days.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από dramati - 27 Δεκέμβριος 2007 04:01





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

26 Δεκέμβριος 2007 22:20

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
sevaral --> several