Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ギリシャ語 - Άγιε μου Βασίλη ..... δεν σου λέω τι θέλω...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語フランス語英語 スペイン語ルーマニア語

カテゴリ 雑談

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Άγιε μου Βασίλη ..... δεν σου λέω τι θέλω...
翻訳してほしいドキュメント
cinnamon様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語

Άγιε μου Βασίλη ..... δεν σου λέω τι θέλω για δώρο γράφοντας σου γράμμα, θα με ακούσεις πιο καλά αν σου το πω με μια λεζάντα!

翻訳についてのコメント
original:

Agie mou vasili....... den sou lew ti thelw gia dwro grafodas sou grama, tha me akouseis pio kala an sto pw me mia lezada!
kafetzouが最後に編集しました - 2007年 12月 26日 19:28





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 12月 24日 22:56

kafetzou
投稿数: 7963
irini, μπορείς να με βοηθήσεις εδώ:

Άγιε μου Βασίλη ..... δεν σου λέω τι θέλω για δώρο γράφοντας σου γράμμα, θα με ακούσεις πιο καλά αν σου το πω με μια λεζάδα!

Τι θα πει "λεζάδα"; Έχω τα υπόλοιπα σωστά;

CC: irini

2007年 12月 26日 18:58

irini
投稿数: 849
Τέλεια τα μετάφρασες! Το τελευταίο είναι "λεζάντα", a caption, legend, whatyoumaycall it like you'll see under a little sketch or something.

2007年 12月 26日 19:27

kafetzou
投稿数: 7963
Aha - a caption. Thanks!