Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-土耳其语 - Cucumis.org-translation-translations

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语阿拉伯语保加利亚语意大利语德语法语阿尔巴尼亚语荷兰语葡萄牙语俄语西班牙语罗马尼亚语希伯来语丹麦语土耳其语瑞典语日语芬兰语立陶宛语匈牙利语塞尔维亚语加泰罗尼亚语汉语(简体)世界语希腊语波兰语汉语(繁体)克罗地亚语英语韩国语/朝鲜语捷克语波斯語斯洛伐克语南非语泰语
索译列单: 爱尔兰语克林贡语尼泊尔语尼瓦尔语乌尔都语越南语库尔德语

讨论区 解释 - 计算机 / 互联网

标题
Cucumis.org-translation-translations
正文
提交 cucumis
源语言: 英语

Each translation done by a member you sent on cucumis.org through this url, will earn you additional points (5 percent of the translation cost).

标题
additional points
翻译
土耳其语

翻译 dejavu
目的语言: 土耳其语

Cucumis.org 'a bu url üstünden gönderdiğiniz kullanıcılar tarafından yapılan her bir çeviri, size ilave puan kazandıracak(çeviri bedelinin %5'i).
cucumis认可或编辑 - 2005年 十月 19日 16:42





最近发帖

作者
帖子

2005年 十月 19日 11:16

cucumis
文章总计: 3785
It misses a tag in the translation, how do you translate "5 percent of the translation cost"?

Wher is the 5 in this translation "çeviri bedelinin yüzde beşi"?

2005年 十月 19日 14:05

dejavu
文章总计: 3
You can write '5 percent' as '%5'
Also you can write '%5' in Turkish as 'yüzde beş'(reading of it), so '5 percent of' means 'yüzde beşi' in Turkish.

2005年 十月 19日 14:34

cucumis
文章总计: 3785
Thanks, I've made a change in the translation, is it good like this?

2005年 十月 19日 15:17

dejavu
文章总计: 3
Yes. Thanks. But you have to write as this 'çeviri bedelinin %5'i '. Otherwise it seems like '5 percent the translation cost'without 'of'.
Thank you again.

2005年 十月 19日 15:31

cucumis
文章总计: 3785
Is it good now ?

2005年 十月 19日 16:40

dejavu
文章总计: 3
Yes.