Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



10翻译 - 巴西葡萄牙语-土耳其语 - Lembro claramente quando a gente se conheceu em Havana

当前状态翻译
本文可用以下语言: 丹麦语巴西葡萄牙语土耳其语

讨论区 想法 - 爱 / 友谊

本翻译"仅需意译"。
标题
Lembro claramente quando a gente se conheceu em Havana
正文
提交 loneteichert
源语言: 巴西葡萄牙语 翻译 Anita_Luciano

Lembro claramente quando nos conhecemos em Havana. Você estava lá, alto e bonito. Pensei: será que estou sonhando? Estávamos a caminho para o táxi quando você pediu meu endereço. Ah, pensei, nunca vou vê-lo de novo... mas de repente, você estava lá, na praia. Meu coração batia loucamente. Passamos algumas horas gostosas juntos. Obrigada, meu lindo namorado. Você conquistou meu coração para sempre. Seu anjo. Beijos.
给这篇翻译加备注
A tradução direta de "jeg tænkte kan det være sandt" seria "Pensei, será que é verdade", mas achei melhor a outra alternativa.

标题
Havana'da tanışmamızı çok iyi hatırlıyorum
翻译
土耳其语

翻译 barok
目的语言: 土耳其语

Havana'da tanışmamızı çok iyi hatırlıyorum. İşte oradaydın, uzun ve yakışıklı. Şöyle düşündüm: Rüya mı görüyorum. Taksiye binmek üzere yoldaydık, sen adresimi sorduğunda. Bir daha seni hiç göremeyeceğimi düşündüm.... ama bir anda işte oradaydın, plajda. Kalbim deli gibi çarpmaya başladı. Birlikte güzel saatler geçirdik. Teşekkür ederim, güzel sevgilim. Kalbimi sonsuza dek fethettin. Meleğin. Öpücükler.
ViÅŸneFr认可或编辑 - 2007年 九月 29日 19:19