Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



21翻译 - 意大利语-荷兰语 - Buongiorno amore mio. Sei la persona che piu...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 意大利语阿尔巴尼亚语罗马尼亚语荷兰语英语塞尔维亚语克罗地亚语

讨论区 想法 - 爱 / 友谊

标题
Buongiorno amore mio. Sei la persona che piu...
正文
提交 stukje
源语言: 意大利语

Buongiorno amore mio. Sei la persona che piu desidero accanto a me. sei cosi speciale e importante per me. Sei un ragazzo affettuoso e io non vorrei altro che solo Te! ti penso sempre e mi manchi molto
给这篇翻译加备注

Avviso: ogni traduzione effettuata senza utilizzare i segni diacritici rumeni quando necessario sarà sistematicamente rifiutata

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org



标题
Hallo mijn liefde. Je bent de persoon die ik het meest...
翻译
荷兰语

翻译 nechama
目的语言: 荷兰语

Hallo mijn liefde. Jij bent de persoon die ik het meest aan mijn zijde verlang. Je bent zo speciaal en belangrijk voor mij. Wees een tedere jongen en dan wil ik geen ander dan jou alleen! Ik denk altijd aan jou en ik mis je heel veel
给这篇翻译加备注
*ragazzo is used here as a slang word for boyfreind , jongen/man is not slang, in the context it's maybe better to use "hartendiefje"(soft),"kerel" or "vent" or simply "man".

Or do not translate it. You can olso omit this term; "Wees teder met mij...".
Martijn认可或编辑 - 2007年 六月 29日 12:05