Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-波兰语 - Human Encounter: An uncensored story of an Iranian musician's encounter with you!

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语法语西班牙语波兰语荷兰语巴西葡萄牙语德语瑞典语意大利语俄语挪威语丹麦语希伯来语

讨论区 网站 / 博客 / 论坛 - 艺术 / 创作 / 想象

标题
Human Encounter: An uncensored story of an Iranian musician's encounter with you!
正文
提交 salimworld
源语言: 英语

Iranian art rock musician Salim released his 5th album, "Human Encounter". This is a concept album with a story backing up by the artist's real life experiences. Most of the songs are dedicated to events of his life or to the human beings he adores. Here is the full story: [...]

"Human Encounter" is available in MP3 and CD format at <url>. Also watch this album's video trailer at <url>.
给这篇翻译加备注
1. The term "Human Encounter" has been already translated at http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_277621.html

2. I'd be thankful if you also translate the title!

标题
Ludzkie spotkanie: Nieocenzurowana historia spotkania irańskiego muzyka z Tobą!
翻译
波兰语

翻译 Aneta B.
目的语言: 波兰语

Salim, irański muzyk rocka progresywnego, wydał 5-ty album "Ludzkie Spotkanie". Jest to album konceptualny z historią opartą na prawdziwych doświadczeniach z życia artysty. Większość piosenek jest dedykowana wydarzeniom z jego życia lub istotom ludzkim, które uwielbia. Oto cała historia: [...]

Album "Ludzkie spotkanie" jest dostępny w formacie MP3 i CD w <url>. Oglądnij również zwiastun tego albumu w <url>.
给这篇翻译加备注
w <url>. /na <url>
English "at" can be translated "w" or "na" into Polish and it depends on a word coming after "at".
Aneta B.认可或编辑 - 2011年 十月 20日 20:19





最近发帖

作者
帖子

2011年 十月 20日 20:17

salimworld
文章总计: 248
Hi Aneta!

I guess the term "Salim" is missing in the translation. Am I right?


2011年 十月 20日 20:32

Aneta B.
文章总计: 4487
Yes, you were right. Already changed! I'm very sorry, I must have not noticed your name before.

2011年 十月 20日 20:36

salimworld
文章总计: 248
Thanks