Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Polonês - Human Encounter: An uncensored story of an Iranian musician's encounter with you!

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsFrancêsEspanholPolonêsHolandêsPortuguês brasileiroAlemãoSuecoItalianoRussoNorueguêsDinamarquêsHebraico

Categoria Web-site / Blog / Fórum - Arte / Criação / Imaginação

Título
Human Encounter: An uncensored story of an Iranian musician's encounter with you!
Texto
Enviado por salimworld
Idioma de origem: Inglês

Iranian art rock musician Salim released his 5th album, "Human Encounter". This is a concept album with a story backing up by the artist's real life experiences. Most of the songs are dedicated to events of his life or to the human beings he adores. Here is the full story: [...]

"Human Encounter" is available in MP3 and CD format at <url>. Also watch this album's video trailer at <url>.
Notas sobre a tradução
1. The term "Human Encounter" has been already translated at http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_277621.html

2. I'd be thankful if you also translate the title!

Título
Ludzkie spotkanie: Nieocenzurowana historia spotkania irańskiego muzyka z Tobą!
Tradução
Polonês

Traduzido por Aneta B.
Idioma alvo: Polonês

Salim, irański muzyk rocka progresywnego, wydał 5-ty album "Ludzkie Spotkanie". Jest to album konceptualny z historią opartą na prawdziwych doświadczeniach z życia artysty. Większość piosenek jest dedykowana wydarzeniom z jego życia lub istotom ludzkim, które uwielbia. Oto cała historia: [...]

Album "Ludzkie spotkanie" jest dostępny w formacie MP3 i CD w <url>. Oglądnij również zwiastun tego albumu w <url>.
Notas sobre a tradução
w <url>. /na <url>
English "at" can be translated "w" or "na" into Polish and it depends on a word coming after "at".
Último validado ou editado por Aneta B. - 20 Outubro 2011 20:19





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

20 Outubro 2011 20:17

salimworld
Número de Mensagens: 248
Hi Aneta!

I guess the term "Salim" is missing in the translation. Am I right?


20 Outubro 2011 20:32

Aneta B.
Número de Mensagens: 4487
Yes, you were right. Already changed! I'm very sorry, I must have not noticed your name before.

20 Outubro 2011 20:36

salimworld
Número de Mensagens: 248
Thanks