Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-पोलिस - Human Encounter: An uncensored story of an Iranian musician's encounter with you!

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीफ्रान्सेलीस्पेनीपोलिसडचब्राजिलियन पर्तुगिज  जर्मनस्विडेनीइतालियनरूसीनर्वेजियनडेनिसयहुदी

Category Web-site / Blog / Forum - Arts / Creation / Imagination

शीर्षक
Human Encounter: An uncensored story of an Iranian musician's encounter with you!
हरफ
salimworldद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

Iranian art rock musician Salim released his 5th album, "Human Encounter". This is a concept album with a story backing up by the artist's real life experiences. Most of the songs are dedicated to events of his life or to the human beings he adores. Here is the full story: [...]

"Human Encounter" is available in MP3 and CD format at <url>. Also watch this album's video trailer at <url>.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
1. The term "Human Encounter" has been already translated at http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_277621.html

2. I'd be thankful if you also translate the title!

शीर्षक
Ludzkie spotkanie: Nieocenzurowana historia spotkania irańskiego muzyka z Tobą!
अनुबाद
पोलिस

Aneta B.द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: पोलिस

Salim, irański muzyk rocka progresywnego, wydał 5-ty album "Ludzkie Spotkanie". Jest to album konceptualny z historią opartą na prawdziwych doświadczeniach z życia artysty. Większość piosenek jest dedykowana wydarzeniom z jego życia lub istotom ludzkim, które uwielbia. Oto cała historia: [...]

Album "Ludzkie spotkanie" jest dostępny w formacie MP3 i CD w <url>. Oglądnij również zwiastun tego albumu w <url>.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
w <url>. /na <url>
English "at" can be translated "w" or "na" into Polish and it depends on a word coming after "at".
Validated by Aneta B. - 2011年 अक्टोबर 20日 20:19





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2011年 अक्टोबर 20日 20:17

salimworld
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 248
Hi Aneta!

I guess the term "Salim" is missing in the translation. Am I right?


2011年 अक्टोबर 20日 20:32

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Yes, you were right. Already changed! I'm very sorry, I must have not noticed your name before.

2011年 अक्टोबर 20日 20:36

salimworld
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 248
Thanks