Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 拉丁语-俄语 - Aliquando et insanire iucundum est

当前状态翻译
本文可用以下语言: 拉丁语瑞典语俄语

本翻译"仅需意译"。
标题
Aliquando et insanire iucundum est
源语言: 拉丁语

Aliquando et insanire iucundum est

标题
Иногда это также приятно валять дурака.
翻译
俄语

翻译 Aneta B.
目的语言: 俄语

Иногда и сходить с ума приятно.
Siberia认可或编辑 - 2010年 九月 26日 17:17





最近发帖

作者
帖子

2010年 九月 24日 04:37

Siberia
文章总计: 611
Hi Aneta!

I have a question here:
валять дурака - means "to be lazy", "to do nothing (serious)". Is this the meaning?
Can the meaning be "to go crazy", "to be insane" (сходить с ума)?
I have some doubts as I see insanire in the request, but I don't understand Latin so good to be sure!

Thank you !!!

2010年 九月 24日 15:08

Aneta B.
文章总计: 4487
Yes, dear Siberia. You're right. I meant rather "to be crazy", not "to be lazy", so you can change it, if you don't mind.