Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Łacina-Rosyjski - Aliquando et insanire iucundum est

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ŁacinaSzwedzkiRosyjski

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Aliquando et insanire iucundum est
Tekst
Wprowadzone przez Сабина
Język źródłowy: Łacina

Aliquando et insanire iucundum est

Tytuł
Иногда это также приятно валять дурака.
Tłumaczenie
Rosyjski

Tłumaczone przez Aneta B.
Język docelowy: Rosyjski

Иногда и сходить с ума приятно.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Siberia - 26 Wrzesień 2010 17:17





Ostatni Post

Autor
Post

24 Wrzesień 2010 04:37

Siberia
Liczba postów: 611
Hi Aneta!

I have a question here:
валять дурака - means "to be lazy", "to do nothing (serious)". Is this the meaning?
Can the meaning be "to go crazy", "to be insane" (сходить с ума)?
I have some doubts as I see insanire in the request, but I don't understand Latin so good to be sure!

Thank you !!!

24 Wrzesień 2010 15:08

Aneta B.
Liczba postów: 4487
Yes, dear Siberia. You're right. I meant rather "to be crazy", not "to be lazy", so you can change it, if you don't mind.