Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - Latin-रूसी - Aliquando et insanire iucundum est

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: Latinस्विडेनीरूसी

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Aliquando et insanire iucundum est
हरफ
Сабинаद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Latin

Aliquando et insanire iucundum est

शीर्षक
Иногда это также приятно валять дурака.
अनुबाद
रूसी

Aneta B.द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: रूसी

Иногда и сходить с ума приятно.
Validated by Siberia - 2010年 सेप्टेम्बर 26日 17:17





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 सेप्टेम्बर 24日 04:37

Siberia
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 611
Hi Aneta!

I have a question here:
валять дурака - means "to be lazy", "to do nothing (serious)". Is this the meaning?
Can the meaning be "to go crazy", "to be insane" (сходить с ума)?
I have some doubts as I see insanire in the request, but I don't understand Latin so good to be sure!

Thank you !!!

2010年 सेप्टेम्बर 24日 15:08

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Yes, dear Siberia. You're right. I meant rather "to be crazy", not "to be lazy", so you can change it, if you don't mind.